Macbeth (act 5 sc 5), shakespeare

Publié le par Gregor

Sayton: The Queen, my Lord is dead.
Macbeth: She should have died hereafter,
There would have been a time for such a word

To-morrow; and to-morrow, and to-morrow,
Creeps in the pretty pace from day to day
To the last syllabe of recordered time
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death; 
Out, out, brief candle !
Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and fret his hour upon the stage
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifyng nothing.

Hélas, demain, demain, demain, demain
Se faufile à pas de souris de jour en jour
Jusqu'aux derniers ecchos de la mémoire,
Et tout nos "hiers" n'ont fait qu'éclairer les fous
Sur le chemin de la poussiére,
Eteins-toi, bréve lampe !
La vie n'est qu'une ombre qui passe, un pauvre acteur,
Qui s'agite et parade une heure, sur la scéne,
Puis on ne l'entend plus, c'est un récit
Plein de bruits, et de fureur, qu'un idiot raconte,
Et qui n'a pas de sens.

Publié dans litérature

Commenter cet article

Beatrice 04/01/2008 13:24

Bonjour et bienvenue dans la communauté "de rêves en passions". Je parcours un peu ton blog afin de mieux le découvrir. A bientôt.

Almaterra 04/01/2008 04:38

J'ai le plaisir de te souhaiter la bienvenue dans la communauté "Les mots dans tous leurs états" !